Comme prévu, une vague de pochettes, trousses et petits sacs en Liberty s’est abattue sur la maison. Quel bonheur. Me poser une heure pour choisir et coudre des tissus, me détend et me rend heureuse, tout comme faire la cuisine ou jouer de la guitare. C’est là, d’ailleurs, quand je travaille avec mes mains, que je me sens mieux. Autre fois, j’y consacrais toutes mes journées et c’était une des périodes plus heureuses de ma vie. Retrouver le moyen pour intégrer cette activité dans ma journée, voilà une des mes priorités pour l’année à venir.
As anticipated, in the last few days there was an intense sewing of liberty pouches, make-up cases and tote bags in the house. What a pleasure. I love sitting up for cutting and sewing fabric, just as I love to cook and to play music. In fact, that’s when I feel happier: when i’m busy working with my hands. A fex years ago I spent most of my days doing just that and it was one of the best periods of my life. I do need to figure out how to give it a bigger share of my day now…
***
Si vous voulez vous y essayer aussi, voici comment je procède. Attention, c’est addictif.
If you want to give it a try, here’s how I go about it. But careful, it’s highly addictive…
- Tout d’abord choisissez vos tissus, un pour l’extérieur et un pour la doublure. Ici, c’est du Liberty Mauvey Bleu et un tissu étoilé de chez Stella Cadente, achetés ici. Je voulais une pochette rectangulaire avec une fermeture de 20 cm, donc j’ai découpé 2 rectangles de 22×20 cm de chaque tissu (Plus deux petits dans des chutes Liberty pour une petite poche interne). First of all choose your two fabrics: one for the outside and one for the lining. Here I’ve used some Mauvey Bleu Liberty and some Stella Cadente star fabric (bought here). I had a 20-cm zipper and wanted my pouch to be rectangular so I cut 2 22x20cm rectangles out of each fabric (plus 2 small ones from scraps in order to add a small inside pocket).
- Épinglez ensemble le haut d’un rectangle de chaque tissu, endroit contre endroit, en glissant entre les deux bord supérieurs la fermeture éclair. Son côté droit doit être tourné vers le tissu qui sera à l’extérieur (pour moi, le Liberty) et sa « tirette » doit se trouver à droite (désolé, comme le bureau est foncé, on ne la voit pas bien). Piquez les deux tissus et la fermeture avec le pied spécial. Pin together the wide sides of one rectangle of each fabric, right sides together, with the the zipper’s top side aligned between them. The zipper’s right side must face the outside fabric (Liberty for me), with the puller on your right (sorry, my desk being black it’s difficult to see on the pic). Sew with the special foot for zippers.
- Voici le côté face de la pochette, avec les tissus ouverts et la fermeture au milieu. This is your front side of the pouch, with the two layers open and the zipper in the middle.
- Ensuite, rabattez les deux pans du devant ensemble pour dégager le côté libre de la fermeture éclair. La tirette se trouvera maintenant à votre gauche avec votre tissu extérieur face à vous, à l’endroit (Liberty pour moi). Procédez comme tout à l’heure avec les deux autres rectangles de tissu, en les épinglant, côté droit toujours à l’intérieur, à la fermeture éclair. Ce sera la partie arrière de votre pochette. NB: si vous avez un doute, n’hésitez pas à faire un essai en rabattant les tissus et en vérifiant que vous obtiendrez bien le résultat que vous souhaitez au niveau des tissus avant et arrière (personnellement, j’aimais bien l’idée de les inverser donc j’ai l’extérieur face et l’extérieur arrière différents…). Piquez avec le pied spécial. Now fold the two pans together leaving the zipper’s free side outside. Pin on it your two other rectangles, right sides together, as you did before (NB: for a change I’ve swapped the two external sides but you may not want this so check out carefully before sewing). This will be the backside of your pouch. Sew with the zipper foot.
- Voici le résultat: vous aurez la fermeture éclair au milieu avec 2 rectangles de tissu cousus de chaque côté; deux pour le devant et deux pour l’arrière. Si vous voulez coudre une étiquette comme la mienne, faites-le maintenant (en veillant bien à ne coudre que une seule couche de tissu!). Here’s the result. The zipper is in the middle and you have two rectangles sewn on each side; two for the front and two for the back. If you want to attach a laber , do it now (being carfeful to sew on one layer only!).
- Si vous voulez ajouter une petite poche à l’intérieur, c’est maintenant, sinon passez à l’étape 4. Comme mes tissus sont assez fins, j’ai d’abord cousu ensemble trois côtés des deux petits rectangles, côté droit à l’intérieur, en laissant une petite ouverture. Je les ai retournés à l’endroit et j’ai cousu les petit bout qui était ouvert. Ensuite, j’ai épinglé cette poche sur la doublure du côté arrière (c’est du liberty pour moi, parce que mes tissus sont inversés), à la hauteur que je voulais. J’ai piqué les deux côtés et le bas, en veillant bien à ne coudre que la doublure et non pas l’extérieur. If you want to add a small inside pocket, do it now. Otherwise skip to 4. As my fabric was rather thin I’ve sewn two small fabric rectangles, right sides together, and left one side open. I’ve flipped the fabric on the right side and completed the seam. Then I’ve pinned the pocket on the lining of the back side, where I wanted it to be. And I’ve sewn the sides and the bottom, being careful not to sew on the external layer.
- Maintenait, retournez votre trousse, côtés face à l’intérieur, donc avec les 2 côtés externes et les 2 côtés doublure ensemble; la fermeture se tiendra alors au milieu, couchée sur le côté. Ouvrez-la à moitié et épinglez les tissus en place, en veillant à ce que les bords de la fermeture soit une fois vers l’avant, une fois vers l’arrière, pour ne pas cumuler trop d’épaisseur d’un seul côté. Piquez tout le tour, à 1 cm du bord, en laissant une ouverture de 4-5 cm côté doublure. Crantez les angles, retournez la trousse à l’endroit en passant par l’ouverture et fermez la partie de doublure qui était restée ouverte . Insérez-la dans la pochette et c’est fini. Bravo! Now flip your pouch inside out. This means that your 2 front sides and your 2 linings will be together and the zipper lays in the middle, on one side. Open the zipper halfway and pin the two layers of fabric in place all around. Be careful to have one of the zipper’s sides lay on the back side and the other on the front side, so that your fabric doesn’t bulk. Sew all around at 1cm from the edge and leave a 4-5 cm opening on the lining’s side. Cut the corners, slip the pouch on the right side thanks to it. Sew the opening close. Insert the lining in the pouch and you’re done. Enjoy!
*côté face ouvert, avec la petite poche à l’intérieur…right side, with a wiew on the small pocket
*et le côté arrière…and the back side…
Et maintenant, il ne vous reste qu’à vous amuser avec des tissus différents
et des fermetures tons sur ton ou bien en contraste.
Les possibilités sont infinies!
***
And now, you can go and have fun with different fabrics
and matching or flashy zippers.
There are endless possibilities!