***
…doesn’t make a summer, maybe a swallow dress will?
*Hirondelle fabric from Atelier Brunette, pattern inspired by « Style Petite fille » by Yoshiko Tsukiori. The fabric flower is self-inspired.
chasing light through photography
***
A special, handmade present, for a special birthday.
A handmade garment may look like a regular one but it is not what it may seem to a foreign eye.
It’s your hours spent looking for the right pattern and fabrics.
It’s a coat of armor made out of hours of patient work under a tiny lamp.
No matter if no one is aware of it, it’s a unique token of love you’re wearing.
***
It’s the wonderfullness of childhood.
Seeing her become a kitten-princess with the most whimsical back-scratching tool as a scepter and striped socks as dancing shoes.
It’s her joy and mirror dancing.
All the dreams that are comprised in a few hours of cutting and sewing her « favorite fabric of all times ».
To those who tell me oh my, when do you find the time or why do you bother, I can only answer that: I do because it’s (oh so) worth it.
challenging myself,
never failing to be amazed
when a weareable garment appear out of plain rectangles of fabric
Chaque jour, je te regarde et je m’émerveille devant la jeune personne si gaie, drôle et gracieuse que tu deviens. En depit de ton changement, il n’y a aucune rupture; je reconnais dans tes yeux le nouveau né qu’on avait posé sur mon ventre, il y a 6 ans. Comme une petite graine, tu éclos de jour en jour et je suis très reconnaissante d’avoir la chance de t’accompagner sur ce chemin.
Comment seras-tu dans un an ou cinq ou dix ans? Quand j’y pense, j’en ai le vertige. Je sais qu’en un clin d’oeil tu seras grande et tu t’envoleras ailleurs. Si j’aurai réussi cet acte d’équilibriste qu’est être un assez bon parent, par moments tu viendras te blottir encore entre mes bras, me raconter ta vie ou partager les petits plats que j’ai toujours aimé vous préparer, avant de t’envoler à nouveau. Mais, comme chaque maman le découvre sur sa peau lorsqu’elle passe de l’autre côté du miroir, dans ce chemin plein d’embûches, où même les meilleures intentions peuvent vous valoir de faux détours, il n’y a pas vraiment de certitude. Reste donc, seul, l’amour que nous échangeons aujourd’hui, heure après heure, et ma volonté renouvelée d’en faire ma priorité pour ces première années de vie partagée.
Depuis cette rentrée où, pour la première fois, nous te laissons à la porte de la grande école que tu franchis seule, j’ai eu envie de te coudre de petits habits en mélangeant du neuf et du vieux. J’aime l’idée que des tissus tout neufs se mélangent à des bobines de fil ayant déjà servi à d’autres projets et à des rubans de dentelle, précieux rescapés de la boîte à couture de ton arrière arrière grand-mère en Toscane et qu’ensemble, ce neuf et ce vieux, donnent naissance à des blouses et des robes faites sur mesure pour toi. Personne ne le saura, mais à chaque fois que tu les enfileras sur ta peau, un halo d’amour t’enveloppera quand tu t’éloignes au milieu des autres enfants, le long du grand couloir qui fait un peu peur et vers les mille aventures qui t’attendent là dehors. Ce sera notre petit secret à nous, tu veux? Ma manière de t’accompagner pendant que tu prends ton envol, mon petit oiseau joli.
La blouse en photo est réalisée avec un magnifique coton organique de chez Lil Weasel (Zozios de AC Madame MO), à partir du modèle B tiré du livre Style petite fille de Yoshiko Tsukiori (en taille 7 ans). Belle semaine chers amis!
Each day I look at you, amazed to see the cheerful, witty and charming young person you are becoming. Despite your changing there is no rupture; when I look into your eyes I recognize the gaze I saw when you were first laid on my chest 6 years ago. Like a tiny seed you are unfolding and I feel so grateful to have the chance to stand by you while you blossom each day a bit more.
How will you be in one, five or ten years? When I think about it my heart skips a bit as I know that in no time you’ll be grown up and you’ll fly away. If I manage to be a good parent, you’ll come back from time to time to share your life or sorrows or the hearty meals I’ve always enjoyed cooking for you. But, as every mother discovers as she passes through the mirror, there are no certainties on this path where even the best intentions don’t always turn right. The only thing that is for sure is the love we share day by day and my decision to make this a priority for these first years.
Ever since you’ve entered primary school and we have to wave goodbye at the gate I’ve felt the urge to sew some new garments for you, with old and new supplies. I love the idea of mixing brand-new fabrics with my faithful threads and lace ribbons that come all the way back from your great great grandmother’s sewing box in order to create something special just for you. Nobody will know it but when you wear them a special halo of love will surround you as you walk away with the other kids along that slightly scary big corridor and off to the many adventures that lie ahead. Let’s say it will be our little secret, right? My way of being there as you learn to fly alone, my sweet little bird.
The pictured blouse was made out of a gorgeous organic fabric from Lil Weasel (Zozios by AC Madame MO), and pattern B from the lovely book: Style petite fille de Yoshiko Tsukiori (7 yo size). I wish you all a lovely week friends!
Shame on me for not having come here often lately. But I was busy with a very important task: being in love with a few gorgeous fabrics from my dearest partners in crime Lil Weasel and figuring out what to sew and for whom.
Oh, the endless possibilities of a plain rectangle of fabric spread before your eyes. Deciding whether it will be a skirt or a dress maybe? Plain or ruffled. With ribbons or buttons, and which ones then? I find the whole process of creating so amusing; from the choice of supplies to the anticipation, down to the tiny sting of apprehension when you tackle a new pattern and are not quite sure about yourself. I could even say that I love it almost more of the result itself (in fact I mostly sew for other people).
But for once, when I walked into the fabric store I had something in mind for myself and among the many fabrics which caught my eye for my kids I just found the right pattern (Airelle from Deer and Doe) and supplies for it. So here it is, the first garment I’ve sewn for myself in a very long time. I just loved the whole process; each step is well detailed and the result is lovely as can be (i’ve only added some piping because I thought it would give a nice sparkle on both sides). Well, if I loved sewing it, I must confess that I’m just as happy to wear it now.
I wish you all a happy Monday friends!
C’est mal, je sais, j’ai négligé cet espace ces derniers temps. En ma défense, je peux dire que j’étais absorbée par une activité très importante: admirer les magnifiques tissus achetés chez mes mercières préférées, aka Lil Weasel, et imaginer ce que j’allais bien pouvoir coudre avec et pour qui.
Ah, les possibilités infinies que recèle un rectangle de tissu vierge étalé sous vos yeux. Décider si en faire une robe ou alors une jupe ou un chemisier? Avec boutons ou fermeture? Bicolore ou unie? Je trouve le processus de création passionnant d’un bout à l’autre; du choix des fournitures à l’anticipation du resultant, jusqu’à la petite appréhension au bout des doigts quand on utilise un nouveau patron pour la première fois. J’aime tout de ce processus. Je dirais même que je l’aime en soi, indépendamment du resultat, d’ailleurs j’offre ce que je couds la plus part du temps.
Mais, pour une fois, quand j’ai passé la porte de la boutique, j’avais une idée précise de quelque chose que je voulais pour moi et, au milieu des milles motifs qui me faisaient de l’oeil pour les enfants, j’ai toute de suite trouvé mon bonheur en matière de patron (Airelle de chez Deer and Doe) et tissus. La voilà donc, cette petite blouse, la première chose que j’aie cousue pour moi depuis très longtemps. Airelle est un patron très bien coupé et expliqué, comme toujours, un vrai bonheur à coudre. Mais franchement, pour une fois, c’est aussi chouette d’en porter le résultat!
Je vous souhaite une belle semaine, chers amis.
Voici, comme promis, le tuto pour réaliser une petite toque pour un/e pâtissier/ère en herbe de votre choix. Je vous donne des mensurations de la nôtre, taille 5-6 ans.
As I promised, here’s the DIY to make a Chef’s hat for a little baker of your choice. My measurements are for a 5-6 years size.
***
Photos 1 et 2: pour avoir une idée des proportions du haut de la toque, j’en ai décousu une vieille qui n’allait plus. Photo 3: j’ai mesuré le tour de tête de Chiara et découpé une bande de tissu faisant le double de la hauteur souhaitée puisque j’allais la replier en deux, plus les marges de couture, donc 12 cm x 62 cm . Ensuite (photo 4), comme le haut de l’ancienne toque était constitué d’un cercle d’un diamètre de 10 cm inférieur à la longueur de la bande, j’ai mesuré 52 cm sur mon tissu replié. Je l’ai replié encore une fois et j’ai découpé un quart de cercle de 26 cm de rayon (Je trouvais que ça allait plus vite et c’était plus précis que de découper un cercle tout court, mais vous pouvez aussi procéder ainsi directement).
Pics 1&2: to get a better idea of the proportions of the upper part, I’ve ripped apart an old one which didn’t fit anymore . I’ve measured my child’s head and I’ve cut a fabric strip which was twice as large as I wanted it to be (as it will be folded in two once sewn), plus my sewing allowance, which brought me to: 12 cm x 62 cm (pic 3). The upper part of the old hat had a diametre which was 10cm shorter than the strip, so I measured 52 cm on my folded fabric, then I folded it once again and cut a 26-cm-radius fourth of circle (pic 4).
Photo 1: Si, comme moi, vous voulez mettre un scratch derrière pour pouvoir ajuster la toque au niveau largeur, il faut découper un segment du cercle pour que le tissu ne s’accumule pas trop. En m’inspirant du modèle, j’en ai découpé un de 8 cm de largeur et 10cm de rayon en veillant a pointer vers le centre (ndr: votre segment peut être nettement plus grand car, une fois fini, j’ai vu que quand le scratch est superposé au maximum, il y a encore beaucoup de tissu à l’arrière). J’ai retourné les bords de mon segment deux fois et je les ai cousus. Photo 2: j’ai cousu une prolongation du segment découpé vers le centre du cercle, endroit contre endroit (ndr: vous pouvez aller bien plus loin que moi, il y a de la marge finalement). Photo 3: j’ai épinglé le tissu du haut sur une des longueurs de la bande de tissu, endroit contre endroit, en repartissant les fronces tout le long et en laissant une petite marge aux extrémités. Photo 4: voici ce que ça donne une fois cousu.
Pic 1: If, like me, you want your hat to be adjustable, you have to cut a triangle off the future back of the upper part so that your fabric won’t bulk up. Mine measures 8 cm x 10 cm (but you can make it larger, once finished I saw there is still a bit too much fabric when it’s tightly closed). I’ve doubled the sides of the triangle and sewn into place. Pic 2: I’ve sewn the fabric, right sides together, toward the centre (you have room to go further than me). Pic 3: I’ve pinned the upper part on the fabric strip, being careful to gather it evenly and leaving a small sewing allowance on the sides. Pic 4: and here we are once it’s done.
Photo 1: Retournez le tissu aux extrémités et en haut selon votre marge de couture, épinglez tout le long. Photo 2: repliez le tissu à moitié, épinglez bien sur les extrémités retournées. Photo 3: épinglez tout autour en couvrant la couture de tout à l’heure et piquez au raz du bord. Photo 4: Il ne vous reste qu’à coudre vos scratch d’un côté et de l’autre de la bande de tissu.
Pic 1: Fold the edges of the strip fabric and pin into place. Pic 2: Fold the whole strip in two, being very careful to align extremities. Pic 3: pin the fabric into place all around, just above the seam, and sew close to the edges. Pic 3: Add two pieces of scratch now.
Et voilà, c’est prêt, bravo! Régalez-vous en voyant le sourire content de votre Chef en herbe!
Here you are, it’s done, give yourself a big hug! And enjoy your little Baker’s delighted smile!
***
Le 16 juin prochain, je vais participer à une course de bénévolat avec Gabriele
pour récolter des fonds en faveur du Rire Médecin. Aidez-nous dans notre collecte!
Pour tous les détails, c’est par ici, un grand merci et venez nous soutenir si vous le pouvez.
***
Next June 16 I will participate with Gabriele to a non-profit treck
in order to raise funds for an association which sends clown to hospitalised children: Le Rire Médecin.
Please lend us a hand! All details are here. Thanks in advance and come to support us if you can.