it’s worth it

DSC_0297DSC_0285DSC_0295DSC_0290

***

It’s the wonderfullness of childhood.

Seeing her become a kitten-princess with the most whimsical back-scratching tool as a scepter and striped socks as dancing shoes.

It’s her joy and mirror dancing.

All the dreams that are comprised in a few hours of cutting and sewing her « favorite fabric of all times ».

To those who tell me oh my, when do you find the time or why do you bother, I can only answer that: I do because it’s (oh so) worth it.

DSC_0284

Cette fois-ci c’est différent – This time it’s different

Noël est dans 7 jours et je suis au beau milieu de projets entamés et nouvelles idées qui surgissent. J’ai appris à ne pas paniquer parce que je passe toujours par cette phase puis je m’en sors. Sauf que, cette fois-ci, c’est différent. Je sais que je ne pourrai pas réaliser tous les cadeaux dont j’avais envie; j’ai travaillé jour et nuit jusqu’à hier midi sur un cadeau spécial dont j’avais (très) mal jugé la durée donc je viens tout juste de commencer les autres. Je dois boucler les commandes pour ma petite collection Un pas sur la lune (merci beaucoup au passage pour votre accueil chaleureux, je suis très touchée!) et les valises pour notre départ en Italie dimanche. Donc, à regret je suis obligée de revoir le nombre de cadeaux que je me voyais préparer.

Il y a quelques années, j’aurais été très déçue. Je m’en serais voulue de m’être mal organisée et que quelqu’un se sente peut-être lésé d’avoir un cadeau « moins spécial ». Je me serai peut-être imposée des épuisantes sessions nocturnes jusqu’à être insupportable le lendemain. Autant de doutes et de pensées négatives dans ma tête qui m’auraient rendue malheureuse et qui m’auraient surtout éloignée des autres.

Cette fois-ci, je me découvre avec joie à penser autrement. En moi, quelque chose à lâché prise. Au lieu d’être malheureuse de ce que je ne pourrai pas faire et de ce que je n’ai pas, je suis reconnaissante de ce que j’ai et de ce que je vais faire. Je suis reconnaissante que ma famille m’ait soulagée les plus possible pour que je puisse avancer dans mon tricot-marathon dans chaque moment libre. Je suis reconnaissante d’avoir pu compléter à temps ce cadeau spécial que je tenais absolument à emmener avec moi.  Je suis reconnaissante d’avoir deux enfants magnifiques, qui aiment créer avec leurs mains, chacun à sa manière. Je suis reconnaissante pour tous les cadeaux fait main, avec amour, que j’aurai le temps de faire et je complèterai en achetant avec autant d’amour ce qui manquent.  Au lieu d’être triste de ne pas avoir tout fait, comme l’année dernière, je serai contente de moi quand même et je profiterai des fêtes avec ceux que j’aime. Car c’est ça qui compte le plus, après tout, n’est-ce pas?

Bon fin de semaine chers amis,

vous en êtes où avec vos cadeaux?

N’oubliez-pas de souffler et  profiter…

DSC_0400

DSC_0393

image

DSC_0376

DSC_0395

In 7 days it’s Christmas and I’m still in the middle of several projects, with new ideas popping up each day. I’ve learned not to panic in such situations beacuse I know that somehow I do land on my feet normally. But, this time it’s different. I know I won’t be able to make all the homemade presents I had planned. I have worked night and day on a special present of which I had completely misjudged the time needs, therefore I have only just begun the others. There are Un pas sur la lune orders to pack and ship  (thank you so much for your warm welcome by the way, this means so much to me!) and suitcases for our Sunday’s flight to get ready. So, regretfully, I have to downsize my homemade-gift expectations.

Not so long ago I would have been very disappointed. I would have felt bad that I had misplanned things and let someone down with a less unique gift. I would have put myself through (even more) exausting night crafting sessions resulting in a very grumpy self. All these negative thoughts and fears in my head would have made my unhappy and less present for the others. 

This time around, I’m discovering with joy that my feelings are different. Something has let go inside of me. Instead of feeling bad about what I don’t have and won’t be able to do, I’m grateful for what I have and what I’ll be able to do. I’m grateful that my family was very supportive of me and allowed me to knit on every spare moment. I’m grateful for having been able to complete this special present in time to bring it with me. I’m grateful for my two beautiful, unique children whom I love watching create, each with his own style. I’m grateful for the love-filled custom presents I’ll get to make and I will, with all my heart, buy the rest. Instead of being sorry for what I have not accomplished this year, I will be happy with myself and relaxed and open to celebrating with my loved ones. ’cause this is what really matters, isn’t it? 

I wish you all a happy weekend friends,

are your gifts all done are ready?

If not, remember to breathe and enjoy…

Un excellent remède – A perfect remedy

Ce n’est pas toujours facile de garder ses bonnes résolutions quand la fatigue et quelques petits soucis de santé vous donnent juste envie de passer la journée sous la couette. Pourtant, passée la paresse initiale, on s’aperçoit que plancher sur le net pour inspiration, chercher ses tissus et mettre les mains à l’ouvrage se révèle comme toujours un excellent remède à la morosité. Sans compter le bonheur de voir sa fille toute fière avec son paquet cadeau et d’entendre un petit garçon vous dire qu’il  « adooore » votre cadeau et qu’il va dormir « toujours » avec.

Voilà, la vie est faite aussi de petits grands bonheurs comme ça, n’est-ce pas.

Que votre soirée soit belle et gaie, chers amis.

DSC_8978

DSC_8979

DSC_8981

DSC_8975

DSC_8986

It’s not always easy to keep your good resolutions when you’re feeling ill and tired and all you’d wish for is spending the day in bed. But, past the initial laziness, you find as always that searching the internet for inspiration then choosing materials and getting down to work is a perfect remedy to being down. Not to speak of the joy of seing your daughter so proud with her gift wrap. And a little happy boy telling you he « loooves » your present and will « always » sleep with it. 

There you go, life is made of such precious little delights too, isn’t it.

I wish you all a nice evening, friends.

 

Allô? – Do you hear me?

Allô allô vous m’entendez? Ici votre envoyée spéciale dans l’œil du cyclone avec des nouvelles toutes fraîches: tandis que le chaos sévit à l’extérieur, dedans, tout est apparemment calme, comme toujours. Après le Jared-défi en sublime Cascade Eco récemment terminé (hourra!), on enregistre quelques perturbations dues à un charmant personnage agrémenté de mini détails (ahi ahi le temps est compté)…mais, attendez! on nous signale aussi des avancées sur le front cadeaux à poster: des jolis cup cozy pour tenir chaud à votre thé (et à vos mains pendant que vous y êtes), pendant les longs mois d’hiver. Un petit projet tout doux: quelques chutes de laine, une aiguille à torsade, des jolis boutons,un tour sur le net pour s’inspirer et ça monte tout seul, c’est un vrai bonheur. Vite vite, il ne reste qu’à les emballer et poster.

Ici votre envoyée spéciale dans l’œil du cyclone, c’est tout pour aujourd’hui. A vous l’antenne et bon mardi, on y retourne!

*** Attention, attention: Joséphine, la gagnante du concours de Noël, est priée de contacter la direction pour les détails de fabrication et livraison de son lot. Je répète:  Joséphine, la gagnante du concours de Noël, est priée de contacter la direction pour les détails de fabrication et livraison de son lot. Vite vite, sinon il faudra tirer au sort un autre gagnant, j’en connais une ou deux qui seraient contentes…***

image

image

image

image

Hello, do you hear me? Here’s your special correspondent from the thick-of-it with some fresh updates: outside the storm is raging but everything seems calm inside, as usual. After the just completed Jared challenge with Cascade Eco’s gorgeous wool (thumbs up for the first gift ready), small time issues are reported with a yellow very-detailed character (oh my, time flies)…but, wait, there have also been some accomplishments in the gifts-to-be-shipped category: lovely cup cozies to keep your tea (and hands) warm in the long wintry nights. Such a nice sweet project: woll scraps, a cable needle, a few buttons, a little inspiration tour on the web and there you have it. Pure joy. Quick, wrapping and shipping now!

Here’s your special correspondent from the thick-of-it, that’s all for today. Back to you and enjoy your Tuesday friends. We’d better get back to work!

 

Dans l’oeil du cyclone – In the thick of it

Mesdames et messieurs, attention, aujourd’hui je vous livre en exclusivité une découverte rare et importante: Noël est dans…7 jours. (??)

Quelqu’un s’amuse à me jouer des tours pour que je ne finisse pas mes cadeaux à temps, c’est ça? Hé hé, les rigolos va. Il est vrai que je me trouve actuellement dans l’œil du cyclone: submergée de projets commencés, matériaux diverses et variés, nouvelles idées qui surgissent, et loin, mais alors si loin, d’en voir la fin qu’on pourrait croire que je ne vais pas m’en sortir. Mais comme je sais bien que les apparences sont parfois trompeuses, je ne panique pas, oh non juste un petit peu; un petit thé et je fonce tout droit, tête baissée de toute façon le pire est encore à venir.

Belle semaine les amis, vous en êtes où, vous, avec vos cadeaux; tous beaux tous faits ou à fond dans l’œil du cyclone aussi?

image

image

image

image

Ladies and gentlemen today I bring to you a rare and unique discovery: Christmas is in…7 days.(??)

I see: somebody’s making fun of me so that I won’t be able to finish all my handmade gifts uh? Haha, very funny guys! It is true that I’m actually in the thick of it: drowning in started projects, differents materials, new ideas popping up and no finish line in sight (oh no). Lucky me, I have learned that appearances can be deceiving so no panick well, almost; a nice cup of tea and on I go, head down into it knowing all too well that the worst is still to come.

Have a lovely week friends, how about your gifts; everthing’s nice and straight or you’re in the thick of it too?