Just because

Just because it’s good

to spend some time

far away from the hectic city life,

breath in, breath out,

celebrate a special birthday,

walk barefoot in the grass

and simply, enjoy.

I wish you all a lovely evening friends!

DSC_0822

DSC_0878

DSC_0824

DSC_0880

DSC_0847

Juste parce que c’est bon

de passer du temps loin du chaos de la ville,

inspirer, expirer,

célébrer un anniversaire spécial,

marcher pieds nus dans l’herbe

et profiter, tout court.

Que votre soirée soit belle, chers amis!

This moment #29

*Ce moment là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans (ou parfois avec) commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps. Si le cœur vous en dit, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

DSC_0415

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without (or sometimes with) subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish. If you wish to do the same, do share your link in a comment for all to see.

D’amour

Il y a des jours auxquels, si on avait le choix, on dirait c’est gentil, ça ira merci. Des jours pour lesquels on n’est pas sûr d’être prêt. On peut le vouloir, oui. Espérer que, le moment venu, la magie opère et la pensée dirige l’action comme on le souhaite. Mais, il faut le dire, le risque subsiste que les jambes tressaillent, que les mots sortent de travers ou ne sortent pas du tout.

Mon ami Ben, qui de ces jours-là en a vécus une belle brochette, devant mon incrédulité face à son calme olympien, répond toujours avec un léger haussement d’épaules qu’il faisait juste ce qu’il fallait faire. Je l’écoutais en pensant bien sûr, encore faut-il y arriver

Semaine dernière, un numéro étranger s’est affiché sur mon portable à une heure qui ne laissait imaginer rien de bon. Il a fallu  faire des choix vite. Prendre un avion tôt le matin. Rassembler les ressources pour être prête mentalement. Déterminée je l’étais mais je ne savais pas si j’y arriverai. Devant la porte, clé dans la main, je doutais toujours. Ensuite les visages familiers ont apparu, les choses à faire se sont enchaînées et sans que j’ai trop le temps d’y penser j’ai fait ce que j’avais à faire. Me tâtant en peu incrédule au début pour voir si oui c’était bien moi ou pleurant un petit coup en cachette, puis de plus en plus calme au fil du temps, délaissant les réflexions pour les solutions concrètes au coup par coup.

Tu avais donc raison, Ben; je n’y croyais pas, mais la nécessité a révélé en moi des ressources que je ne pensais pas avoir. Mais aussi, elle m’a poussée  à me concentrer encore plus sur ce qui est positif et porteur d’espoir ignorant  les détails frustrants ou négatifs. Jamais je n’aurais choisi cette situation, mais, puisqu’il l’a fallu, je suis reconnaissante qu’elle m’ait fait grandir. Qu’elle m’ait permis de vivre de tels moments de complicité et d’amour avec mes proches.

Je vous souhaite une belle journée, chers amis,

et de trouver de la joie dans les petits bonheurs autour de vous.

DSC_8739

DSC_8740

DSC_8729

There are days to which one would say no thanks I’m fine if choosing was an option. Days for which you don’t know if  you’ll rise to the occasion. You can commit yourself to it and hope that, when the moment comes, the magic works and things go as you want them to. But the truth is that your legs may also fail you and your words may come out wrong or not come at all.

Each time I asked my friend Ben, who’s had to live quite a few of those days,how he managed to do it all (and with Olympic composure), he always answered with his usual low- keyness that he would just do what he had to . I would listen and think: oh sure, but I doubt that would work for me.

Then last week a familiar number rang on my cell phone mid-day, meaning something had to be wrong. Choices had to be made quickly. Planes had to be booked. Mental resources had to be gathered. I was determined but I didn’t know if I would make it. In front of the door, keys in my hand, I doubted still. Then familiar faces appeared, many things were to be attended to and without me having the time to think about it I found myself doing what I had to.  Shyly at first, checking if I was all right or crying a few tears behind doors, then finding some inner balance and strenght as the hours went by. Leaving reflections behind for concrete solutions. 

So you were right Ben. I didn’t believe it but these days showed me that I’m stronger than I thought. Also, they prompted me to focus even more on what’s positive and hope-loaden dismissing frustrating or negative details. I would not have chosen to live this but, since I had to, I’m grateful that it made me grow. And I’m happy for the special moments I got to share with my loved ones.

I wish you all a lovely day friends and to find joy in your everyday little delights. 

La Terrazza Mascagni

Que j’aime cet endroit. En hiver, quand les vagues en éclaboussent les rambardes d’écume, sous un ciel menaçant. En été, quand la chaleur écrasante se fond aux rires et aux annonces grésillantes des établissements balnéaires voisins.

Ce n’est probablement pas un hasard puisque les familles de mes parents se retrouvaient toutes les deux à Livourne pour les vacances d’été, tout en venant d’autres villes. Il était donc inscrit dans mes gènes que j’allais aimer ce paysage bien avant de le connaître.

Je vous souhaite d’y faire un tour un jour. C’est une petite ville de bord de mer, brouillonne comme il se doit, mais authentique et accueillante.

Que votre soirée soit belle, chers amis.

DSC_8498

DSC_8504

DSC_8517

DSC_8579

DSC_8583

DSC_8561

DSC_8556

DSC_8523

DSC_8560

DSC_8534

DSC_8525

How I love this place. During the winter, when the rolling waves hit and spray its barriers under a threatening sky. During the summer, when laughters and crappy microphone announcements from the nearby seaside resorts echo in the hot air.

It shouldn’t come as a surprise though as both my parents’ families used to come here for the summer holidays although they lived in different towns. I guess one can say that Leghorn and its terrace were in my genes to love before I was born.

Go tour it one day if you can. It’s a small seaside town, Italian-style messy and truly welcoming.

I wish you all a lovely evening, friends.

14

Quatorze ans que tu m’as choisie, toi le petit dernier, depuis ces jours où je poussais tes frères et soeurs pour te laisser téter. Quatorze ans que tu descends les escaliers quand je rentre et miaules pour m’accueillir; que tu sautes sur le lit dès que je me couche, que tu viens t’asseoir sur mes genoux quand c’est l’heure de manger, que tu me tournes le dos en faisant semblant de ne pas m’entendre quand c’est l’heure où nous partons. Quatorze ans que tu arrives près de moi et me fixes avec tes yeux verts, avant de baisser légèrement la tête pour que je te fasse un câlin.

Combien de temps a passé et combien de choses ont changé. Au début, tu étais un peu mon seul ami, pendant ces longues après-midis d’hiver où je m’ennuyais tellement de mon pays lointain. Maintenant, je travaille à plein temps, il y a deux enfants dans la maison et c’est probablement toi qui t’ennuies seul, dans la journée.

Je suis tellement habituée à t’avoir la que j’en arrive à t’oublier parfois. Pourtant, ces jours-ci je commence à voir que tu as vieilli, plus que moi; qu’un jour toutes ces marques de ton affection à mon égard, disparaîtront et ça me fait quelque chose.  Tu auras été un sacré copain d’aventures, mon ami fidèle, tu me manqueras drôlement.

Que votre week end soit beau, chers amis. Je vous envoie plein de soleil de ma ville natale.

DSC_7728

Fourteen years that you’ve chosen me. Ever since those days when I used to push your sisters and brothers to let you drink your mama’s milk. Fourteen years that you welcome me on the stairs and meow hello for me. That you jump on the bed when I get to rest. That you come at the dining table when we eat. That you pretend not to hear me when I wave goodbye. That you stare me with those big green eyes before tugging your head against my hand for a snuggle.

Time has passed and many things have changed. At first, you were sort of my only friend on those long winter afternoons when I missed my homeland so much. Now I have a full-time job and two kids run around the house. You’re probably the one who’s lonely during the day in an empty home.

I’m so used to having you around that I sometimes forget you. Yet, these days I get a feeling that you’ve grown older, that you will not be there forever and it pinches my heart. You’ve been such a sweet companion, I will miss you when you’re gone, my furry friend.

May your week end be bright friends, I’m sending you sun and light from my home town.

This moment #4

* Ce moment là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans (ou parfois avec) commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps. Si vous avez envie de faire pareil, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

DSC_7421

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without (or sometimes with) subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish. If you wish to do the same, do share your link in a comment for all to see.

This moment #3

* Ce moment là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans (ou parfois avec) commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps. Si vous avez envie de faire pareil, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

DSC_7326

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without (or sometimes with) subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish. If you wish to do the same, do share your link in a comment for all to see.

Une nuit spéciale – A special night

La nuit entre le 12 et le 13 décembre, est une nuit spécial dans ma famille: c’est la nuit où la Sainte Lucie descend du ciel avec son âne et apporte des douceurs aux enfants sages.

Quelle émotion, enfant, ce coucher-la, en regardant le ciel étoilé qui n’était plus vide et obscur au dessus de nous, mais soudainement tout habité par cette présence amie. Combien d’heures passées au fond de mon lit à guetter le moindre bruit sur le balcon. A l’imaginer, elle qui remplissait nos chaussettes de dons, chaque année, sans que personne ne l’aie jamais vue. Combien d’allers-retours pipi/j’ai soif/j’ai pas sommeil, juste pour jeter un œil si elle était déjà venue. Et son âne, il pouvait donc voler? Qu’il était dur de s’endormir ce soir-la, même si on savait qu’il le fallait pour qu’elle vienne. Quelle émotion, au petit matin, en se ruant vers le salon où juste les lumières du sapin clignotaient. On cherchait des yeux et la, on les apercevait, nos chaussettes gonflées et boursouflées  de bonbons, fermées avec joli ruban rouge ou vert. Quelle joie inoubliable, de les retrouver là, encore une fois! Que c’était beau de croire en cette magie. Et puis, plus tard aussi, en comprenant que la magie était réelle dans le don et l’amour de celle qui faisait vivre cette tradition, année après année.

Comme alors, demain soir les enfants choisiront leurs chaussettes à déposer devant la cheminée (toujours les plus grandes, bien sur). Une carotte et de l’eau pour  l’âne devant la fenêtre. Ils iront se coucher et la magie opèrera, comme elle l’a toujours fait.

Mais demain soir (enfin, dès qu’elle peut), la Sainte Lucie exceptionnellement déposera aussi une chaussette garnie à la porte de celle qui l’a si longtemps aidée à rendre les enfants heureux. Parce qu’il n’est jamais trop tard pour dire merci, n’est-ce pas.

Douce nuit les amis, et n’oubliez pas de regarder le ciel…

** Vous pouvez encore participer au concours de Noël!  Le tirage au sort aura lieu dimanche soir. Bonne chance**

image

image

image

image

image

The night between the 12 and the 13 of Decembre is special to my family. It’s the night when Saint Lucy flies down from the sky and brings sweets to children who have been good.

How I loved this evening when I was a child. How sweet it was to look at the starry sky, no longer cold and empty, but full of this friendly presence. How many hours did I spend picturing her while tucked in my bed. How was she, this lady who would bring us sweets without anyone ever seing her? How long would I lie awake waiting for the slightest noise outside the window.  How many I’m thirsty/can’t sleep/must go to the toilet just to be able to glance if our stockings were already full. And her donkey, could it really fly? Oh  my, it was tough to fall asleep. Yet I knew I had to in order for her to come. How expectantly we would jump out of bed in the morning and dash to the living room where the lights of the Christmas tree would flicker in the darkness. Our eyes would scan the room for one second and there, in front of the mantelpiece, stood our stockings now (so) full of sweets and topped with a nice ribbon. How incredibly happy I was that the magic had worked once again! How good it was to believe in that magic. And later on too, realizing that the magic was in the gift and the love of the person who did carry along this tradition, year after year.  

Tonight, as we used to, my children will choose their stockings and put them in front of the mantelpiece (the biggest ones, hey, they’re not kidding either). A carrot and some water for the donkey in front of the window. They will go to bed and the magic will happen, as it always did. But tomorrow night (well, as soon as she can) Saint Lucy will exceptionally deliver a stocking full of sweets to that same lady who spent so many years helping her out with her job of making children happy. Because it’s never too late to say thank you, isn’t it. 

Sweet dreams, friends. Don’t forget to look up at the sky…

**  You can still enter the Christmas giveaway! Hurry up before Sunday evening. Good luck! **