Un Réveillon – New Year’s Eve

Chers amis, je vous souhaite un bon réveillon

et une Année 2015 pleine de joie et de belles surprises!

Nous profitons encore de quelques jours en compagnie de la famille,

à vite avec quelques photos de ces belles vacances italiennes!

image

Happy new Year’s Eve friends,

may your 2015 be bright and full of happy surprises.

I’ll be back soon with some pics of our holidays in Italy,

we’ve got a few more days to enjoy here.

Cheers!

Il y a – There are

Il y a des caps qu’on attend avec impatience quand on devient parent, des apprentissages qu’on a hâte de partager et qu’on s’imagine géniaux. Puis, la vraie vie se charge de mélanger la donne: les choses compliquées se révèlent faciles et vice-versa, nous rappelant, si besoin était, que nos enfants sont bel et bien des personnes différentes de nous.

J’attendais donc, avec impatience, le jour où j’aurais pu accompagner Chiara dans l’apprentissage du vélo, parce que j’avais adoré ce moment, enfant – ce sentiment grisant de liberté éprouvé en arrivant à me tenir en équilibre en pédalant, ma mère arrêtant progressivement de m’aider à démarrer…Ce vélo blanc, mon meilleur compagnon de jeux d’été, celui qui m’avait donné des ailes pour partir à la découverte des environs de notre maison… Quelles aventures, à fond dans les près avec mon frère et notre petit voisin, heureusement que nos mères ne nous voyaient pas, d’ailleurs!

Mais, la vérité est que Chiara n’en avait aucune envie; elle était très bien avec son vélo à 4 roulettes et surtout (surtout) sa trottinette. Le temps a passé, le manque d’intérêt est resté. Puis, le vieux vélo qui était à son frère devenant vraiment trop petit et appelant l’achat d’un vélo de « grand », cet apprentissage ne pouvait plus être reporté longtemps. Elle n’était toujours pas très emballée et surtout pas très à l’aise. Nous avons essayé une ou deux fois, sans grand succès mais avec des visages bien tristes. Dieu sait si ce n’était pas du tout comme ça que j’avais imaginé ce moment.

Puis, un samedi après midi de septembre, son frère a proposé qu’ils fassent du vélo ensemble, en bas de la maison. Elle a un peu douté, m’a regardé comme pour sonder mon avis et là, j’ai compris qu’il fallait que je lâche prise de ce rêve de maman devenu un peu trop encombrant. Je lui ai sorti le vieux vélo, je l’ai aidée à s’installer, je l’ai encouragée et j’ai fait deux pas en arrière, me faisant toute petite derrière mon appareil photo. Quel bonheur, quelques minutes plus tard, de les voir pédaler ensemble, se croiser, rigoler; lui, tout fier d’être le grand de la situation, celui qui maîtrise; elle, toute concentrée, avec sa petite langue en coin et le visage radieux de celle qui découvre la grisante liberté de tenir en équilibre en pédalant. J’avais imaginé autrement ce moment, mais qu’importe, en vrai il était chouette, vraiment très chouette.

Je vous souhaite une belle soirée, chers amis!

DSC_0893

DSC_0911

DSC_0908

DSC_0935

DSC_0940

DSC_0948

DSC_0960

DSC_0954

DSC_0920

There are milestones in the life of a parent to which one looks forward to. Learning highs that you image to be just terrific. Then, real life kicks in and sends these fantasies to the wind. Easy moments become difficult and vice-versa reminding you, if needed be, that your children are indeed different little persons than yourself. 

So, I was eager to teach my daughter to cycle because I had loved it when I was a child. That feeling of freedom as I gradually found the balance pedaling on my bike while my mother stopped holding me from behind…That white bicycle, my best friend of so many summer afternoons when I would go exploring our neighborhoods… How many adventures riding at full speed downhill with my brother and our little neighbor, which luckily our mothers never knew.

But, the truth is that my daughter could not have cared less. She was completely fine with having four wheels on her bike and preferred scootering anyway. Time went by and her indifference stayed put. Finally, the old little bike that belonged to her brother becoming too small and calling for a new one, it became difficult to postpone this learning any further. Still, she was not at all into it, nor at ease. We tried a couple of times with very limited success and a lot of sad brows. I could not have expected things to go more differently!

Then, one Septembre afternoon, her brother proposed that they go cycling together downstairs. Chiara hesitated a bit, looked at me as if to ask my permission and I understood that I had to let go on this parent dream. I gave her the little old bike, reminded her a few basics then told her to enjoy. And I stood by, well hidden behind my camera. How happy i was to see them, just a few moments later, riding together, laughing and playing. Him, so proud of being the skilled one and her, with her tiny tongue stuck in her mouth’s corner, beaming with that feeling of freedom as she gradually found the balance pedaling on her bike. I had not imagined this moment to go like this but who cares, it was fun, oh so fun. 

I wish you all a happy evening friends!

Un de plus – One more

Un an de plus. Une nouvelle décennie qui commence. Ça ne change pas grand chose, je suis toujours la même. Mais, le temps des calendriers a passé. Cette fête-là ou ce voyage ne datent pas de hier, mais d’il y a plutôt cinq ou quinze ans. C’est bizarre parce que certains souvenirs sont aussi nets que ceux d’avant-hier. En même temps, ça me confirme que ce qui reste, au bout du compte, ce sont les moments choisis. Que le déroulement du temps n’est pas linéaire, mais il ralentit quand on est heureux.

Parlant de quoi, il y a bien une chose dans laquelle je me sens différente (et j’en suis très heureuse): je n’ai plus de temps à perdre avec des choses ou des personnes qui ne m’apportent rien. Finies les heures à essayer de comprendre les pourquoi et les comment des autres, pour ensuite être blessée qu’ils n’en fassent pas autant avec moi. Révolue l’époque où je prenais souvent sur moi, pour ensuite m’en vouloir de ne pas avoir pris ma défense. Les gens qui veulent qu’on les plaigne, qu’on les écoute, qu’on les chouchoute, sans jamais penser à vous, peuvent circuler. Ce temps-là je le consacre à ce qui m’enrichit et me rend heureuse. Il m’a fallu quelques années pour y parvenir, c’est vrai, mais quel sacré chemin, les amis. C’est le mien et j’y tiens.

Encore mille mercis à mes amies pour la très belle fête. Vive le bonbon! Aux enfants, pour leurs cadeaux tous mignons. A ma famille, pour le déjeuner en terrasse. A mon frère qui m’a envoyé des fleurs du Brésil. A mon amie Laura, qui a fait le voyage d’Italie juste pour fêter ce jour avec moi. Aux amis lointains pour leurs petits cadeaux dans la boîte aux lettres et leurs coups de fil. A ces fleurs magnifiques et au soleil qui a pointé le nez pour nous.

J’ai beaucoup de chance.

J’ai quarante ans et la vie est belle.

Merci.

DSC_8297

DSC_8303

DSC_8325

DSC_8280

One more year. A new decade beginning for me. It doesn’t change that much, really, I’m just the same. Yet calendar’s time has passed. That party or travel were not yesterday but rather five or fifteen years ago. It’s weird because those memories are just as fresh as if it was yesterday.  Still, it reminds me that chosen moments are all that stays. That time is not a linear concept but does slow down when you’re happy. 

Speaking of which, there is after all one thing about which I am different (and glad to be): I don’t have any more time to waste with things or people that don’t bring me anything. No more hours spent rambling about other people’s reasons, just to feel sorry for myself  because they won’t do the same. No more taking responsibility for everything just to feel bad that I didn’t speak out loud for myself . People who want to be listened to and pampered and cherished without ever thinking about you can move on. That spare time is for doing things I love and enjoy. It took me a few years to get here but hey, that was a hell of a ride, I tell you. So I’m ok with it.

Thank you again to my dear friends for the great party. Bonbon rocks! To my children for their thoughtful gifts. To my family for the outside lunch. To my brother who sent me flowers from Bresil. To my friend Laura who flew in from Italy  just to be there on the day! To all distant friends for their calls and small gift by the post. To these gorgeous flowers and the sun that poked for us. 

I feel grateful.

I’m forty and life is beautiful.

Thank you.

Ce petit rien – That little something

La douceur d’une après-midi au bord de l’eau,

le bleu du ciel,

des rires,

des jeux.

Ce petit rien, qui fait d’une journée

une belle journée.

Que votre soirée soit douce, chers amis.

DSC_7833

DSC_7824

DSC_7785

DSC_7780

DSC_7755

A lovely afternoon walk by the river,

a blue sky above,

laughters,

games.

That little something that turns a day into a good day.

I wish you all a lovely evening, friends!

 

A cupcake (hat)

DSC_7559

DSC_7597

DSC_7556

DSC_7563

Quand une maman qui aime le tricot et la pâtisserie monte des mailles, sans patron précis, pour un bonnet aux couleurs choisies par sa fille, il se peut que le résultat soit, comment dire, un peu étonnant. Un bonnet en effet, mais drôlement semblable à un cupcake fraise-chantilly. Mmmm…

Le plus je le regarde, le plus il me fait sourire. Mais bon, sa petite destinataire a l’air de le trouver à son goût et surtout, tout à fait adapté à deux de ses activités préférées: ramasser des feuilles et se balader en trottinette. Qui serais-je pour la contredire? La vie est sans doute plus belle sous un bonnet à la fraise.

Je vous souhaite une douce soirée chers amis (avec ou sans cupcakes).

***

When a baker and knitter mom casts on a hat for her daughter with the yarn she has chosen but without a specific pattern some weird contamination might happen. A hat yes but so very cupcake-ly.

The more I look at it the more it makes me smile. But then again, its little recipient doesn’t seem to be bothered. On the contrary she seems perfectly at ease for engaging in two of her favorite activities: picking leaves up and scootering. I guess she’s the one who knows better: life must indeed look brighter under a cupcake hat.

I wish you all a lovely evening friends (with or without cupcakes).

Est-ce… // Is it…

DSC_7459

DSC_7467

Est-ce parce qu’il faisait soleil. Ou bien, parce que j’étais contente de voir des bourgeons pousser ou d’aller au salon Aiguille en fête grâce à une chouette invitation.  Ou alors, parce que je trouve que, tout compte fait, j’arrive à me faire respecter dans un contexte professionnel pas facile facile. Peut-être. En tout cas, en passant devant le fleuriste, je n’ai pas pensé acheter des fleurs pour la maison. Non non. Plutôt, je me suis entendue penser: « Allez, achète-toi ce joli bouquet, tu le mérites ». Et bien, vous savez quoi? Le plus j’y pense, le plus je trouve que…c’était drôlement bien dit.

Beau week-end, les amis, profitez-en; vous le valez bien, n’est-ce pas.

DSC_7471

Is it because the sun shone today. Because I was happy to see blossoms around or to have tickets for a craft fair. Or maybe because I felt that, all in all, I’m able to get some respect in a rough professional environment. Maybe. Anyhow, when I walked by the flower shop, I didn’t think about buying flowers for the house. Nope. I thought: « Hey girl, go ahead and buy yourself that cute bouquet, you deserve it! ». And you know what? The more I think about it, the more I think… it was swell.

Enjoy your week end friends ’cause you deserve it.

Aux Puces – to the Flea Market

Prenez un samedi, journée habituellement dédiée aux différentes corvées que l’on n’arrive pas à caser dans la semaine; ajoutez-y une pincée de soleil, timide mais bien présent; pimentez le tout avec l’envie de faire visiter Paris à une invitée spéciale. Secouez bien et vous obtiendrez une très belle balade aux Puces de Saint-Ouen. Bien sûr, les prix ne donnent pas vraiment envie d’acheter, mais la magie opère quand même. Notamment quand vous retrouvez, au détour d’une ruelle, le parfum que vous humiez, enfant, dans les placards de votre grand-mère…

Je vous souhaite une belle semaine, chers amis. Profitons de ces journées si douces pour sortir, hélas, ça ne peut pas continuer à l’infini ou si..?

DSC_7337

DSC_7331

DSC_7335

DSC_7327

DSC_7336

DSC_7339

DSC_7409

DSC_7413

DSC_7411

DSC_7415

DSC_7416

Take a Saturday, a day when you’re normally busy with the cores you cannot fit into the week. Add a pinch of winter sun, not hot but steady. Spice it up with the wish of showing Paris to a special guest. Shake well and you’ll get a lovely stroll along Paris’ Saint-Ouen flea market. Prices are so high you won’t really feel like buying anything but the magic will work anyway, I promise. Namely when, out of the blue, just around a corner, you’ll find the same scent which filled your granny’s closets…

Have a lovely week friends. Let’s enjoy these warm days, I’m afraid it can’t last forever, can it?

Quand il faut rentrer – When it’s time to go back

J’avais l’intention de passer par ici plus tôt pour vous souhaiter la bonne Année. Et puis il s’est passé que ce n’est jamais facile, après des vacances en Italie, de rassembler toutes nos affaires, dire au-revoir et monter sur un avion pour rentrer. 24 heures avant et après, au moins, je suis en état de veille. Le jour, pas de grands états d’âme: je range, je nettoie, je m’affaire. Mais quand vient le soir, impossible de trouver le sommeil. C’est pareil à chaque fois, tous s’endorment et je reste là, à regarder le plafond au son du tic-tac d’un réveil lointain. Dans ma tête défilent les choix que j’ai faits, toutes les contraintes de mon quotidien, celui plus tranquille de mes amis d’antan. Peut-être qu’une petite larme coule sur ma joue, pleurant ce que je n’ai pas eu, les choses qui me manquent, le temps qui passe et qui ne reviendra plus. Et puis, progressivement – je le sais, c’est ainsi à chaque fois – à côté de ces images qui me rendent un peu triste, surgissent devant moi les petites grandes conquêtes réalisées ici et dont je suis fière, le chemin que j’ai parcouru, les petits bonheurs du quotidien.

Pendant que le réveil tique les heures, ces pensées m’entraînent dans des montagnes russes, du rire aux larmes et vice-versa. La nouveauté est que je suis dedans, mais de plus en plus, à une certaine distance. Je sais que je (ré)découvrirai que parfois j’ai été naïve et j’ai manqué de confiance en moi. Je m’attends à voir qu’il y a bien sûr des situations qu’aujourd’hui j’aborderais différemment. Mais, dernièrement, je découvre que j’ai également été forte et courageuse, que j’ai toujours suivi mon cœur et  j’ai fait au mieux avec les moyens du bord. Et puis c‘est cette suite de choix, petits et grands, qui m’a menée jusqu’ici, à ce point de ma vie, où j’ai plein de rêves à réaliser encore, mais je suis résolument plus proche de celle que j’avais envie d’être. Cette nuit blanche peut bien m’arriver donc, elle ne m’affole plus comme avant. Je garde mon calme et j’attends. Parfois plus vite, parfois au petit matin, le moment viendra où ce grand manège s’éteint et je me sens en paix avec (jusqu’à la prochaine fois, bien sûr). Alors, je m’endors, comme les autres, un peu sonnée certes, mais soulagée. Prête à rentrer.

Que votre Année 2014 soit pleine de petits grands bonheurs à chérir et partager, chers amis. Voici comme promis quelques images de notre séjour, même si, hélas, le soleil n’a pas été souvent au rendez-vous on a passé de chouettes moments. A vite, avec une petite recette de crumble aux pommes express – en version sans gluten et sans laitages, pour les intolérantes comme moi!

copia foto 2014.01.08 022

copia foto 2014.01.08 024

copia foto 2014.01.08 018

copia foto 2014.01.08 060

copia foto 2014.01.08 051

copia foto 2014.01.08 074

1. Un obélisque  au milieu d’un parc romain/ Meeting an obelisk in a Roman parc 2. Un peu de science pour les petits chez Explora / Some science for kids at Explora 3. Les pins de Rome / Rome’s pines 4. J’aime son sourire / I love his smile 5. Le traditionnel ballon des fêtes acheté à Piazza Navona / The traditional holidays’ balloon bought at Piazza Navona 6. Un excellent bistrot de la campagne toscane uhmmm…./ the yummiest countryside restaurant in Tuscany oh my 7. Frère et sœur qui jouent à l’aquarium de Livourne, j’adore / Siblings having fun at Leghorn’s sea world, love love love 8. Soleil et mer pour notre dernier jour en Italie / Sun and sea for our last day in Italy.

I had planned to come here earlier to wish you all a happy new Year. But it’s never easy when after a long stay in Italy it comes to packing things up, saying our good-byes to the loved ones and boarding a plane. At least 24h before and after I’m on remote control. During the day I’m busy with cleaning up and sorting things. But when the night comes I can’t fall asleep. Everybody goes to bed and I lie awake staring at the cieling while the clock ticks away. My mind is flooded with the choices I’ve made, my everyday hectic routine and my ancient friends’ cooler one. Maybe a tear or two will flow, mourning what I don’t have, what I’m missing, the time that won’t come back. But slowly – and I know, because it happens every time – other images pop up next to these which make me sad. The small big accomplisments I’ve made here, of which I’m proud. The long road travelled ever since. My little everyday delights. 

 The clock will tick the hours away and these thoughts will take me on a roller coaster from tears to laughing and viceversa. But there is something new. I’ll be into it, yet more and more at some distance. I know I’ll (re)discover that I’ve been naïve a few times and lacked self esteem. That there are definitely situations I would deal differently with now. But lately I’m discovering that many times I’ve been strong and brave too. I’ve always followed my heart and I did the best I could with what I had on hand. Most of all, it’s this whole set of choices, little or big, that led me right where I stand now, with many dreams yet to fulfill but surely closer to the person I wanted to be. Thus, this sleepless night doesn’t upset me like it used to. I just wait for it to pass by. Sometimes sooner, sometimes closer to dawn – the roller-coaster ride will be over and I’ll feel at ease (until next time, of course). Then, I’ll fall asleep, tired but relieved. Ready to go back.

May your new year be joyful and bring you what you wish for, friends. Here are some pics from our holidays in Italy, the sun was not often there unfortunately but it was fun anyway. I’ll be back soon with a yummy apple crumble recipe which can also be made gluten and dairy free, oh yes.

This moment # 10

* Ce moment-là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps.

Si vous avez envie de faire de même, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

image

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish.

If you wish to do the same, share your link in a comment for all to see.

This moment # 7

* Ce moment-là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps.

Si vous avez envie de faire de même, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

image

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish.

If you wish to do the same, share your link in a comment for all to see.

 

crédit photo MonsierDo