Un excellent remède – A perfect remedy

Ce n’est pas toujours facile de garder ses bonnes résolutions quand la fatigue et quelques petits soucis de santé vous donnent juste envie de passer la journée sous la couette. Pourtant, passée la paresse initiale, on s’aperçoit que plancher sur le net pour inspiration, chercher ses tissus et mettre les mains à l’ouvrage se révèle comme toujours un excellent remède à la morosité. Sans compter le bonheur de voir sa fille toute fière avec son paquet cadeau et d’entendre un petit garçon vous dire qu’il  « adooore » votre cadeau et qu’il va dormir « toujours » avec.

Voilà, la vie est faite aussi de petits grands bonheurs comme ça, n’est-ce pas.

Que votre soirée soit belle et gaie, chers amis.

DSC_8978

DSC_8979

DSC_8981

DSC_8975

DSC_8986

It’s not always easy to keep your good resolutions when you’re feeling ill and tired and all you’d wish for is spending the day in bed. But, past the initial laziness, you find as always that searching the internet for inspiration then choosing materials and getting down to work is a perfect remedy to being down. Not to speak of the joy of seing your daughter so proud with her gift wrap. And a little happy boy telling you he « loooves » your present and will « always » sleep with it. 

There you go, life is made of such precious little delights too, isn’t it.

I wish you all a nice evening, friends.

 

Super Naturelle

Réservez une après-midi, de soleil si possible. Promenez vous jusqu’au cœur de Montmartre. Au n.34 de la rue Ramey, rentrez dans la jolie petite cour et poussez la  porte verte à votre droite. S’ouvrira à vous un loft aérien et coloré, où on se sent tout de suite chez soi. Voilà, vous êtes chez Super Naturelle, l’atelier de cuisine biologique et végétarienne d’Ôna Maiocco.

J’avais déjà participé à son cours de cuisine crue de printemps, ce dimanche j’ai eu la chance d’être invitée par une amie à partager un atelier cuisine sans gluten d’inspiration japonaise. Quel bonheur des yeux et des papilles! Décidément, Ôna a mille et une astuces à partager pour rendre nos repas quotidiens plus verts et sains, de manière simple et ludique.

Start with a sunny afternoon. Add a nice stroll in Montmartre. At n. 34 rue Ramey, enter the lovely inner courtyard. Push the green door on your right. You’ll find yourself in an airy and colorful studio where you’ll  feel immediately at home. There you are at Super Naturelle, Ôna Maiocco’s organic and vegan kitchen.

I had already attended to her spring raw cooking class. This Sunday I was lucky to be invited by a friend to share a gluten-free bento class. Oh my! Ôna shared a thousand tricks to add a bit of fun and no-fuss green power to our everyday meals and lunchboxes.

DSC_8935

DSC_8937

DSC_8926

DSC_8943

DSC_8922

DSC_8919

DSC_8959

DSC_8947

Après avoir bien lavé, découpé, pesé, fouetté, remué et rigolé, nous avons pu nous régaler avec une délicieuse soupe miso, des shiitakés sautés, un dip à la betterave, des Onigiri végétariens et des cookies  noisette-lavande! Pour savoir si tout ça était aussi bon que joli, je crois que les expressions du visage de ma petite apprentie seront assez éloquentes, non?

After a lot of chopping, slicing, stirring and laughing we’ve been able to taste a delicious feast made of homemade miso soup, sauté shiitake mushrooms, vegan Onigiri, beetroot dip and, last but not least, lavender hazelnut cookies! My little assistant’s face provides a quite eloquent yumminess test, don’t you think?

DSC_8970

Grazie Francesca et merci Ôna! Encore une fois je repars avec plein d’astuces et d’idées à décliner. J’espère que j’aurai vite l’occasion de venir profiter à nouveau de ton savoir-faire. Mon petit doigt me dit que quelqu’un sera ravi de m’accompagner…

Je vous souhaite une belle journée, chers amis; ah ce soir, c’est le weekend.

* Pour en savoir plus sur le programme des ateliers d’Ôna, c’est ici *

DSC_8968

Thanks Francesca and Ôna! Once again I went home with plenty of new tricks and creative ideas. I hope to come back as soon as possible and I bet someone will be more than willing to accompany me…

I wish you all a happy day, friends. Tonight it’ Friday night!

* All information on Ôna’s cooking-class schedule can be found right here *

Une petite récolte – A tiny harvest

Ce n’est pas grand chose. Juste quelques fraisiers sur des balconnieres. Pourtant, quel bonheur de les voir repousser à chaque printemps après le sommeil de l’hiver! D’abord timidement puis, dès qu’on leur coupe les feuilles sèches et qu’on les arrose plus souvent, en multipliant les nouvelles pousses et les fleurs. Nous guettons leur transformation, jour après jour. Nous les couvons des yeux et nous disputons même un petit peu pour choisir l’heureux/se élu/e qui aura le privilège de manger la toute première fraise nouvelle. La nôtre. Bien sûr, elle est délicieuse. Bien meilleure de celles qu’on paye très cher dans le commerce.

Ce n’est pas grande chose, vraiment. Juste des petites fraises de notre balcon qu’on a hâte de cueillir. Mais ce bonheur-là est tout spécial pour nous citadins qui rêvons d’avoir un jour un potager. C’est un fil que l’on tient, une promesse.

It isn’t much. Just a couple strawberry plants on our balconies. But, what a joy to see them come to life again each spring after the winter break! At first shyly then, as soon as dry leaves are off and we water them more often, with tender green leaves on end and flowers too. We watch out for them. We tend to them lovingly and quarrel even a little about who will have the privilege of eating the first strawberry. Our strawberry. Which of course is delicious. Far better than any expensive store-bought one.

It isn’t much really. Juste a couple strawberries which we look forward to harvesting. But that simple delight is oh so special for us city dwellers who dream about owning a vegetable garden one day. It’s a thread we hold in our hand, a future promise.

DSC_8887

DSC_8915

DSC_8871

 Jeudi dernier, j’ai servi nos fraises jolies et leur cousines du marché,avec de bons pancakes au sirop d’érable en version sans gluten et sans laitages pour que tout le monde puisse les manger. Une recette toute simple, adaptée depuis le site Marmiton/ Last Thursday I served our sweet strawberries and their market cousins with some maple syrup pancakes, made gluten and diary-free for all to eat. I’ve adapted this recipe from Marmiton:

Ingrédients (pour 10 pancakes) / Ingredients (for 10 pancakes)

– 150 g de farine (ou farine de riz et châtaigne) / 150g flour (or rice and chestnut flour)
– 1/2 cuillère à café de sel / Two pinches of salt
– 4 oeufs / 4 eggs
– 300 ml de lait (ou lait de soja vanille) / 300 ml milk (or vanilla soy milk)
– 1 paquet de levure / 1 bag of baking soda
– 1 cuillère à soupe de cassonade / 1 spoonful of raw sugar

Mélanger la farine, le sucre, la levure et le sel. Faire un puits. Mélanger progressivement les jaunes d’œufs que vous ajouterez un à un ainsi que le lait. Monter les blancs en neige à côté. Ajoutez-les au mélange délicatement. Cuire dans une poêle à blinis légèrement huilée. Arrosez d’un filet de sirop d’érable et régalez-vous, avec (ou sans) les fraises de votre balcon! / Mix the flour(s), baking soda and salt. Stir in the yolks one by one, then the milk. Beat the egg whites and stir in carefully. Cook on a heated skillet. Garnish with maple syrup, homegrown (or not) strawberries and enjoy!

DSC_8868

 

 

Du soleil – The Sun

Du soleil / du vert / des fleurs / des cerises / des pelouses toutes neuves / des rires / des cieux bleus. Enfin. Comment, c’est déjà fini?? Mais non, on en veut encore! Encore! Encore!

Je vous souhaite une belle journée, chers amis, et du soleil, allez soyons fous.

DSC_8817

DSC_8808

DSC_8803

DSC_8783

DSC_8816

The sun / green all around / flowers / cherries / soft lawns / outdoor laughters / blue skies. Finally…What, it’s already over?? Wait, we want some more! Some more! Some more!

May your day be merry and sunny, let’s be foolish, shall we?

This moment #22

*Ce moment là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans (ou parfois avec) commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps. Si le cœur vous en dit, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

DSC_8857

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without (or sometimes with) subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish. If you wish to do the same, do share your link in a comment for all to see.

D’amour

Il y a des jours auxquels, si on avait le choix, on dirait c’est gentil, ça ira merci. Des jours pour lesquels on n’est pas sûr d’être prêt. On peut le vouloir, oui. Espérer que, le moment venu, la magie opère et la pensée dirige l’action comme on le souhaite. Mais, il faut le dire, le risque subsiste que les jambes tressaillent, que les mots sortent de travers ou ne sortent pas du tout.

Mon ami Ben, qui de ces jours-là en a vécus une belle brochette, devant mon incrédulité face à son calme olympien, répond toujours avec un léger haussement d’épaules qu’il faisait juste ce qu’il fallait faire. Je l’écoutais en pensant bien sûr, encore faut-il y arriver

Semaine dernière, un numéro étranger s’est affiché sur mon portable à une heure qui ne laissait imaginer rien de bon. Il a fallu  faire des choix vite. Prendre un avion tôt le matin. Rassembler les ressources pour être prête mentalement. Déterminée je l’étais mais je ne savais pas si j’y arriverai. Devant la porte, clé dans la main, je doutais toujours. Ensuite les visages familiers ont apparu, les choses à faire se sont enchaînées et sans que j’ai trop le temps d’y penser j’ai fait ce que j’avais à faire. Me tâtant en peu incrédule au début pour voir si oui c’était bien moi ou pleurant un petit coup en cachette, puis de plus en plus calme au fil du temps, délaissant les réflexions pour les solutions concrètes au coup par coup.

Tu avais donc raison, Ben; je n’y croyais pas, mais la nécessité a révélé en moi des ressources que je ne pensais pas avoir. Mais aussi, elle m’a poussée  à me concentrer encore plus sur ce qui est positif et porteur d’espoir ignorant  les détails frustrants ou négatifs. Jamais je n’aurais choisi cette situation, mais, puisqu’il l’a fallu, je suis reconnaissante qu’elle m’ait fait grandir. Qu’elle m’ait permis de vivre de tels moments de complicité et d’amour avec mes proches.

Je vous souhaite une belle journée, chers amis,

et de trouver de la joie dans les petits bonheurs autour de vous.

DSC_8739

DSC_8740

DSC_8729

There are days to which one would say no thanks I’m fine if choosing was an option. Days for which you don’t know if  you’ll rise to the occasion. You can commit yourself to it and hope that, when the moment comes, the magic works and things go as you want them to. But the truth is that your legs may also fail you and your words may come out wrong or not come at all.

Each time I asked my friend Ben, who’s had to live quite a few of those days,how he managed to do it all (and with Olympic composure), he always answered with his usual low- keyness that he would just do what he had to . I would listen and think: oh sure, but I doubt that would work for me.

Then last week a familiar number rang on my cell phone mid-day, meaning something had to be wrong. Choices had to be made quickly. Planes had to be booked. Mental resources had to be gathered. I was determined but I didn’t know if I would make it. In front of the door, keys in my hand, I doubted still. Then familiar faces appeared, many things were to be attended to and without me having the time to think about it I found myself doing what I had to.  Shyly at first, checking if I was all right or crying a few tears behind doors, then finding some inner balance and strenght as the hours went by. Leaving reflections behind for concrete solutions. 

So you were right Ben. I didn’t believe it but these days showed me that I’m stronger than I thought. Also, they prompted me to focus even more on what’s positive and hope-loaden dismissing frustrating or negative details. I would not have chosen to live this but, since I had to, I’m grateful that it made me grow. And I’m happy for the special moments I got to share with my loved ones.

I wish you all a lovely day friends and to find joy in your everyday little delights. 

This moment #21

*Ce moment là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans (ou parfois avec) commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps. Si le cœur vous en dit, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

photo(10)

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without (or sometimes with) subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish. If you wish to do the same, do share your link in a comment for all to see.

*photo prise sur mon Instagram //pic regrammed from my Instagram

This moment #20

*Ce moment là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans (ou parfois avec) commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps. Si le cœur vous en dit, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

photo blog

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without (or sometimes with) subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish. If you wish to do the same, do share your link in a comment for all to see.

*photo prise sur mon Instagram //pic regrammed from my Instagram

La Terrazza Mascagni

Que j’aime cet endroit. En hiver, quand les vagues en éclaboussent les rambardes d’écume, sous un ciel menaçant. En été, quand la chaleur écrasante se fond aux rires et aux annonces grésillantes des établissements balnéaires voisins.

Ce n’est probablement pas un hasard puisque les familles de mes parents se retrouvaient toutes les deux à Livourne pour les vacances d’été, tout en venant d’autres villes. Il était donc inscrit dans mes gènes que j’allais aimer ce paysage bien avant de le connaître.

Je vous souhaite d’y faire un tour un jour. C’est une petite ville de bord de mer, brouillonne comme il se doit, mais authentique et accueillante.

Que votre soirée soit belle, chers amis.

DSC_8498

DSC_8504

DSC_8517

DSC_8579

DSC_8583

DSC_8561

DSC_8556

DSC_8523

DSC_8560

DSC_8534

DSC_8525

How I love this place. During the winter, when the rolling waves hit and spray its barriers under a threatening sky. During the summer, when laughters and crappy microphone announcements from the nearby seaside resorts echo in the hot air.

It shouldn’t come as a surprise though as both my parents’ families used to come here for the summer holidays although they lived in different towns. I guess one can say that Leghorn and its terrace were in my genes to love before I was born.

Go tour it one day if you can. It’s a small seaside town, Italian-style messy and truly welcoming.

I wish you all a lovely evening, friends.

This moment #19

*Ce moment là*

Un rituel hebdomadaire, inspiré de la rubrique de SouleMama: une photo spéciale, sans (ou parfois avec) commentaires. Un arrêt sur image sur un petit grand bonheur, du quotidien ou extra-ordinaire, que j’ai envie de chérir et garder hors du temps. Si le coeur vous en dit, insérez votre lien dans un commentaire pour que tous puissent le voir.

DSC_8361

*This moment*

A weekly ritual, inspired by SouleMama’s blog. A special picture, without (or sometimes with) subtitles. A unique, everyday or extra-ordinary  delight that I want to record and cherish. If you wish to do the same, do share your link in a comment for all to see.